Sobre mí
En 1987, dos meses después de graduarme en Filología Anglogermánica, comencé mi carrera profesional de traductora de inglés a español en una empresa de importación.
De 1988 a 1999, trabajé de traductora e intérprete para una importante empresa de importación y distribución de productos para la industria.
A finales de 1999, coincidiendo con el efecto 2000, me lancé como traductora freelance y desde entonces he colaborado con diferentes clientes en campos muy diversos. Traduzco manuales de maquinaria, documentos de comercio internacional, políticas de salud y seguridad de empresas, textos de turismo y hoteles, gemología, sitios web, etc.
Soy una persona muy rigurosa, con un alto nivel de flexibilidad y estoy acostumbrada a cumplir plazos ajustados.
Titulación Universitaria
Licenciatura en Filología Anglogermánica
Especialidad: Lengua inglesa
Facultad de Filología, Universidad de Valencia, España
Otros certificados
C.A.P., Curso Actitud Pedagógica , UNIVERSIDAD DE VALENCIA, Valencia, España.
Técnicas de traducción páginas web, S.I.C., Barcelona, España.
Cuatro cursos de inglés, ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS, Valencia, España.
Commercial English, THE LONDON CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY, Folkestone, Kent, Reino Unido.
Curso de traducción automática y posedición, CÁLAMO Y CRAN, España.
Conocimientos informáticos
MATERIAL: PC, escáner, impresora, ordenador portátil
SOFTWARE: Windows 10, Office 365, SDL Trados Studio 2019 Freelance Plus, Multiterm, Verifika
Asociaciones
ASETRAD – Miembro fundador
XARXA TRADUCTORS I INTÈRPRETS – Miembro fundador y 7 años en la Junta directiva